05 Dic

Claudio Willer

Sao Paulo, 1940.

Poeta, traductor, ensayista y crítico. Licenciado en Psicología por la Universidade de São Paulo-USP (1966), Doctor en Letras en el área de Estudios Literarios Comparados en Lengua Portuguesa (2008) y Posdoctorado en Letras por la USP (2011).

Publicó los libros de poesía Anotações para um apocalipse (1964), Dias circulares (1976), Jardins da provocação (1981), Estranhas experiências e outros poemas (2004) y A verdadeira história do século 20 (2016); la narrativa en prosa Volta (1996), además de tesis, ensayos y compilaciones. Como traductor preparó la Obra completa – Os cantos de Maldoror, Poesias e Cartas de Lautréamont (Iluminuras, 1997), Escritos de Antonin Artaud (L&PM Editores, 1983) y Uivo, Kaddish e outros poemas de Allen Ginsberg (L&PM Editores, 1984), entre otras. Su reconocimiento en Brasil proviene no solo de estos trabajos, sino también de haber formado parte del movimiento poético paulista de los años 60, 70 y 80 junto a Roberto Piva y otros grandes.

Extrañas experiencias. Poesía 1964-2004 (Nulú Bonsai, 2018) reúne su obra poética por primera vez traducida al castellano.

. . .

Publicaciones:

Libros / poesía:
· Anotações para um Apocalipse (São Paulo: Massao Ohno Editor, 1964)
· Dias circulares (SP: Massao Ohno Editor, 1976)
· Jardins da provocação (SP: Massao Ohno / Roswitha Kempf Editores, 1981)
· Estranhas experiências e outros poemas (Río de Janeiro: Lamparina Editora, 2004)
· A verdadeira história do Século 20 (SP: Córrego, 2016)

Libros / narrativa y ensayo:
· Volta (SP: Iluminuras, 1996; 3ª edición, 2004)
· Geração Beat (Porto Alegre: L&PM, 2009)
· Um obscuro encanto: gnose, gnosticismo e poesia moderna (SP: Civilização Brasileira, 2010)
· Manifestos 1964-2010 (SP: Azougue, 2013)
· Os Rebeldes: Geração Beat e anarquismo místico (Porto Alegre: L&PM, 2014)

Traducciones:
· Os cantos de Maldoror, de Lautréamont: traducción y prefacio (SP: Editora Vertente, 1970; 2ª ed.: Max Limonad, 1986)
· Escritos de Antonin Artaud: selección, traducción, prefacio y notas (Porto Alegre: L&PM Editores, 1983 y reediciones)
· Lautréamont – Obra completa – Os cantos de Maldoror, Poesias e Cartas: traducción, prólogo y notas (SP: Iluminuras, 1997; 2ª ed.: 2004)
· Uivo, Kaddish e outros poemas (1953-1960), de Allen Ginsberg: selección, traducción, prefacio y notas (Porto Alegre: L&PM Editores, 1984 y reediciones; nueva edición, revisada y ampliada, en 1999)
· Crônicas da Comuna, antología sobre la Comuna de París, textos de Víctor Hugo, Flaubert, Jules Vallès, Daudet, Verlaine, Zola y otros: traducción (SP: Editora Ensaio, 1992)

Antologías y publicaciones colectivas:
· Carne viva, antología de poemas eróticos, Olga Savary, comp. (Río de Janeiro: Achiamé, 1984)
· Alma Beat (Porto Alegre: L&PM Editores, 1984)
· Folhetim – poemas traduzidos, Nelson Ascher y Matinas Suzuki, comps. (Folha de São Paulo, 1987, traducciones de Octavio Paz por Claudio Willer)
· Artes e ofícios da poesia, Augusto Massi, comp. (Artes e Ofícios – Secretaria Municipal de Cultura de São Paulo, 1991)
· Sincretismo: a poesia da Geração 60, Pedro Lyra, comp. (Río de Janeiro: Topbooks, 1995)
· Antologia poética da Geração 60, Álvaro Alves de Faria y Carlos Felipe Moisés, comps. (SP: Editorial Nankin, 2000; prólogo de Claudio Willer)
· Brasil 2000, antologia de poesia contemporânea brasileira, Álvaro Alves de Faria, comp. (Coímbra: Alma Azul e Instituto Português do Livro e das Bibliotecas, 2000)
· 100 anos de poesia brasileira: Um panorama da poesia brasileira no Século XX, Claufe Rodrigues y Alexandra Maia, comps. (Río de Janeiro: O Verso Edições, 2001)
· O Surrealismo, volumen de ensayos compilado y editado por J. Guinsburg y Sheila Leirner (SP: Editora Perspectiva, 2008)

Publicaciones en otro idioma:
· Extrañas experiencias. Poesía 1964-2004 (Traducción de Thiago Pimentel; Prólogo de Reynaldo Jiménez; Fotografía de Irupé Tentorio; Buenos Aires: Nulú Bonsai, 2018)
· Quinta intermundia, Rassegna di poesia internazionale, Márcia Teófilo, comp. (s/d, 1992)
· Modernismo brasileiro und die brasilianische Lyrik der Gegenwart, antología de poesía brasileña, Curt Meyer-Clason, comp. (Berlín: Druckhaus Galrev, 1997)
· Blanco Móvil, no. 75, “Narradores y poetas de Brasil”, compilación de Floriano Martins (Ciudad de México: primavera de 1998)
· Alforja, revista de poesía, no. XIX, edición dedicada a la poesía brasileña, presentación y traducción de Leo Lobos (Ciudad de México: febrero de 2002)
· Cena poética = scène poétique, antología bilingüe de poetas de Brasil y de Bretaña, traducción de Luciano Loprete, compilación de Celso de Alencar e Yvon le Man (SP: Editorial Limiar, CENA – Centro de Encontro das Artes, 2003).
· Poemas para leer en voz alta, antología de poemas líricos y eróticos, traducción de Eva Schnell, con organización, entrevista y epílogo de Floriano Martins (San José de Costa Rica: Ediciones Andromeda, 2007)
· Bicho de siete cabezas. Selección de la poesía contemporánea brasileña, traducción, selección y prólogo de Martín Palacio Gamboa (Buenos Aires: detodoslosmares, 2013).

. . .

Prensa:

· Cultura930 (portal): “Claudio Willer, un puente entre el Surrealismo y la Generación Beat estará en el Ornitorrinco” (8/jun/2018) (PT)
· Marcapiel: “Surrealismo en el Brasil – Rebelión e imágenes poéticas” y selección de poemas en castellano (24/may/2018)
· Digestivo Cultural: “Claudio Willer y la poesía en trance”, por Renato Alessandro dos Santos (13/feb/2018) (PT)
· Diario Estadão, Sección Cultura: “Claudio Willer dedica libros a cinco poetas brasileños contemporáneos”, por Wilson Alves-Bezerra (12/ene/2018) (PT)
· Buenos Aires Poetry: “Al principio”, poema traducido por Thiago Pimentel (26/ene/2017)
· Qorpus / Revista de la UFSC, no. 13: Pequeña antología de poemas de Claudio Willer
· Festival de Poesía de Medellín: Revista Prometeo, no. 86-87 (jul/2010)
· Festival de Poesía de Medellín: Revista Prometeo, no. 81-81 (jul/2008)
· Instituto Hilda Hilst: “Serie Massao Ohno”, entrevista con Claudio Willer (PT)
· TriploV: Índice y Bibliografía académica de y sobre Claudio Willer (PT)

Links:

· Blog (PT)
· Facebook
· Wikipedia (PT)