La figura de “El caldero”
#LECTURAS por Sebastián Goyeneche
Algunas notas sobre la traducción y la nueva versión poética de Michel Nieva y Zara Benaventos Ceppi de Los fragmentos de Heráclito, expresadas en la presentación del libro, viernes 22 de julio de 2016, realizada en Café Cultural Criterio. En la mesa estuvieron presentes Lucas Soares (titular de la cátedra de Filosofía Antigua de la UBA), el traductor y escritor Michel Nieva y el editor Sebastián Goyeneche, cuyas palabras reproducimos a continuación
Los fragmentos de Heráclito (Gacetilla de prensa)
Nulú Bonsai presenta una nueva traducción de Los fragmentos, obra reunida de Heráclito de Éfeso. Se trata de una nueva versión poética realizada por Michel Nieva y Zara Benaventos Ceppi, que busca conservar el estilo de la escritura original, distanciándose a su vez de las traducciones de tradición filológica o cristiana. Se presenta en edición bilingüe, con notas al pie y referencias a las obras donde se encuentran citados cada uno de los fragmentos